The Northern Shoshone
by Robert Lowie, 1909.
Here is the Latin you need to understand the story; I have linked to the story page by page with the Latin passages below:
p. 244
Apud puellas ambulabat, earumque pudenda scrutabatur.
(Coyote) walked among the young women, and he inspected their private parts.
Comas non invenit.
Comas non invenit.
He did not find any (public) hair.
Ad castra rediit.
He went back to the camp.
Cantavit "Absunt comae."
He sang, "There is no (pubic) hair."
Multas comas invenit.
Multas comas invenit.
He found much (pubic) hair.
Rediit, cantavit "Multae sunt comae."
He came back, he sang, "There is much (pubic) hair."
[Google Translate did fine with this Latin; it's the first time Google Translate has actually gotten it correct, but it's hard to imagine Latin simpler than this. I wonder if Google Translate understood that it is pubic hair!]
No comments:
Post a Comment